Новини світу - Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у СтамбуліПерекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі

Під час перемовин між Україною та Росією в Стамбулі було організовано переклад одразу чотирма мовами – українською, російською, турецькою і, можливо, англійською. Перший заступник міністра закордонних справ України Сергій Кислиця похвалив турецьку сторону за організацію зустрічі та перекладу. Він зазначив, що російські пропагандисти поширили фейк про втечу перекладача української делегації, але це не відповідає дійсності. Українська сторона використовувала різні мови під час переговорів, а росіяни спілкувалися російською.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *